Зюс Сюзович или мама против 2 ч
оригинал стихотворения - под картинкой
партия жены:
не жизнь, а жесть. нет сил уже.
свихнут на рифмокураже
безумный гик! в мозгах - ни зги.
я гибну. боже, помоги.
сожму и зубы, и кулак.
угомонить его мне как?
покупок список? значит, стих
прочтет у кассы рифмопсих.
такая пытка (нет, разбой!)
он с новой рифмой рвется в бой,
где людно (чтоб его б взашей!)
потом - улыбка до ушей.
казалось раньше - милый бзык,
чудной писательский язык..
теперь признаться мне пора,
что я любых рифмовок враг.
я лишь проснусь - работать рвусь
или испечь пирог берусь!
но погодите.. почему
я соврала вам, не пойму.
заразен, видно, стиходар..
и я теперь абракадабр!
вру. это слово только что
придумала. и ножкой - топ!
абсурд и глупость! ну так что ж,
меня так просто не возьмешь!
а я клубок стихогадюк
в смертельной битве победю!
мне хватит в битве куражу -
я этот морок побежу!
и докажу.
ну, в общем, вот:
* лежал на пледе тощий кот.
отсылка к забавной скороговорке
"A fat cat sat on a mat and ate a fat rat. - Толстый кот сел на коврик и съел мышь.
Drawing by Dr Seuss
My life is tough. I’ve had enough.
He’s so obsessed with rhyming stuff.
It sounds so fake it’s hard to take.
I need a break, for goodness’ sake!
I grind my teeth and clench my fists.
He rhymes the shortest shopping lists
And then recites them at the shops.
This rhyming madness never stops!
It’s an ordeal (if not a crime):
He points at things and makes them rhyme
In public places, loud and clear,
And then he beams from ear to ear.
It used to be a touching quirk,
A writing perk that used to work,
But now it’s time to say that I’m
Becoming so averse to rhyme
That from the minute I’m awake
I ache to rake or bake a cake…
Oh wait… Oh my, that’s such a lie!
Why did I even say that? Why?
Is it contagious? I’m in shock…
I feel like such an utter grock!
Oh no, not this! A made-up word!
I foot my stomp: it’s so absurd,
So dumb but I will not succumb
To this disease. I won’t be glum:
I will rebel and fight this spell
Of deadly rhymes. I will excel.
And here’s the proof (too smug? I shrug):
* A skinny cat lay on a rug.
отсылка к забавной скороговорке
"A fat cat sat on a mat and ate a fat rat. - Толстый кот сел на коврик и съел мышь.
Источник: стихи.ру
Автор: Людмила Прасад