«A Whiter Shade of Pale» — дебютная песня группы Procol Harum, одна из самых известных композиций этой группы.
Издана в виде первого сингла группы Procol Harum (12 мая 1967 года, с композицией «Lime Street Blues» на второй стороне), а также в качестве первого трека на американском издании дебютного альбома (сентябрь 1967 года).
Песня достигла 1-е место в британском чарте синглов (UK Singles Chart) 8 июня 1967 года и оставалась на этом месте в течение шести недель. Без особой рекламы она достигла 5-е место в американских чартах. Также занимала первую позицию в чартах Нидерландов, Германии, Австралии, Ирландии.
«A Whiter Shade of Pale» входит в число менее чем 30 синглов всех времен, которые были проданы в количестве более чем 10 млн копий по всему миру. В 2004 году журнал Rolling Stone поместил её на 57-е место в своем списке «500 величайших песен всех времен».
О группе «Procol Harum»
Procol Harum — британская «прогрессивная» рок-группа, сформированная в начале 1960-х. Всемирно популярным хитом этой группы стала композиция «A Whiter Shade of Pale» (1967). В честь группы назван астероид «14024 Procol Harum».
Изначально группа называлась «The Paramounts», но затем, по настоянию своего менеджера, приняли решение о смене названия. Вскоре было предложено латинское «Procul Harun», что означает «за этими вещами», «вдали от всего» (так звали кота менеджера). Из-за плохого качества связи (разговор о смене названия шёл по телефону) группа плохо расслышала название, и оно было записано ошибочно: «Procol Harum».
Группа была сформирована в Эссексе (Англия) после распада ритм-энд-блюзовой команды «Paramounts». Гэри Брукер (р. 29 мая 1945, Саутсэнд, Англия; фортепьяно, вокал), Мэтью Фишер (р. 7 марта 1946, Лондон, Англия; орган), Бобби Харрисон (р. 28 июня 1943, Лондон, Англия; ударные), Рэй Ройер (р. 8 октября 1945; гитара) и Дейв Найтс (р. 28 июня 1945, Лондон, Англия; бас) сделали свой дебют, выпустив в эфир композицию «A Whiter Shade Of Pale»(«Белее Бледного»), ставшую хитом 1967 года. Сингл с этой песней теперь достиг классического статуса, продолжает продаваться во всем мире, а его тираж превысил многомиллионную отметку. Следующий сингл «Homburg» тоже имел неплохой успех, и даже попал в десятку лучших.
К тому времени, когда поспешно был издан лонгплей (записанный в моно-варианте), группа начала разваливаться. Из команды ушли Харрисон и Ройер, а им на смену пришли прежние коллеги Брукера Барри «B.J». Уилсон (р. 18 марта 1947, Саутсэнд, Англия) и Робин Трауэр (р. 9 марта 1945, Лондон, Англия), соответственно.
Ещё одним, неофициальным членом группы был автор текстов Кит Рейд, чья склонность к морским побасенкам проявилась на многих альбомах. Особенно сильным стал диск «A salty dog», тепло встреченный критиками. Самыми прекрасными песнями с него были заглавный трек и «The Devil Came From Kansas». Однако, в «Procol Harum» опять произошли замены: ушли Фишер и Найтс, а к группе примкнул ещё один бывший член «Paramounts» Крис Коппинг (р. 29 августа 1945, Саутсэнд, Англия; орган, бас). На «Broken Barricades» Трауэр стал играть в манере Джимми Хендрикса, чем утяжелил общее звучание группы. Однако это было несовместимо с самосозерцательными фэнтэзийными сагами Рейда. Это вопрос разрешился с уходом Трауэра, присоединившегося к «Jude». Состав же «Procol Harum» пополнился Дейвом Боллом (р. 30 марта 1950) и Аланом Картрайтом (бас) и группа опять взяла более симфоническое направление.
Неожиданным стал успех концертника «Live In Concert With The Edmonton Symphony Orchestra». Это событие вызвало волну популярности группы, не виданную с ранних дней ее существования. Альбом, содержавший сильные версии «Conquistador» и «A Salty Dog», попал в американский Топ 5, а его тираж перевалил за миллион.
Дальнейшие изменения в группе последовали с уходом Болла и приходом Мика Грэбхэма (экс-«Cochise»), присоединившегося в 1972 году. Этот состав оказался наиболее устойчивым, в котором «Procol Harum» просуществовали четыре года, в течение которых они выпустили три альбома. Наиболее успешным был «Grand Hotel», хотя оба последующих диска тоже имели сильные моменты. Так, альбом «Exotic Birds And Fruit» отметился такими замечательными композициями, как «Nothing But The Truth» и «The Idol», а хитом с «Procol’s Ninth» стала композиция «Pandora’s Box». Ко времени выхода «Something Magic» в 1977-м музыкальный климат драматично изменился, и «Procol Harum» были погребены под нашествием панка и «новой волны». Собравший к тому времени неплохой урожай Гэри Брукер устроил прощальный тур, и «Procol Harum» спокойно исчез.
Однако в 1991 году группа возвратилась на музыкальную сцену и, в отличие от многих преобразованных «динозавров», результатом стал хороший альбом «The Prodigal Stranger». Группа с тех пор иногда совершает гастроли.13 октября 2009 года группа дала концерт в Москве в Лужниках.
Текущий состав:
- Гэри Брукер — вокал, пиано (1967—1977, 1991—наши дни)
- Кит Рид — лирика (1967—1977, 1991—наши дни)
- Джефф Уайтхорн — гитара (1991—наши дни)
- Мэтт Пегг — бас-гитара (1993—наши дни)
- Джош Филлипс — орган (1993, 2004—наши дни)
- Джефф Данн — барабаны (2006—наши дни)
Бывшие участники:
- Мэтью Фишер — орган, вокал (1967—1969, 1991—2003)
- Дэвид Найтс — бас-гитара (1967—1969)
- Рэй Ройер — гитара (1967)
- Бобби Харрисон — барабаны (1967)
- Барри Уилсон — ударные (1967—1977; умер в 1980)
- Робин Трауэр — гитара, вокал (1967—1969, 1991)
- Крис Коппинг — бас-гитара, орган (1969—1977)
- Дэйв Болл — гитара (1971—1972)
- Алан Картрайт — бас-гитара (1972—1976)
- Мик Грэбхем — гитара (1972—1977)
- Тим Ренвик — гитара (1977, 1991)
- Пит Солли — орган (1977)
- Ди Мюррей — бас-гитара (1977; умер в 1992)
- Дэйв Бронз — бас-гитара (1991—1993)
- Марк Бржежицки — барабаны (1991—1992, 2000—2006)
- Джерри Стивенсон — гитара, мандолина (1991)
- Дон Сноу — орган (1992)
- Иэн Уоллес — барабаны (1993; умер в 2007)
- Грэм Броуд — барабаны (1995, 1997)
- Генри Спинетти — барабаны (1996)
Дискография
Официальные студийный альбомы:
- Procol Harum (1967)
- Shine On Brightly (1968)
- A Salty Dog (1969)
- Home (1970)
- Broken Barricades (1971)
- Procol Harum Live with the Edmonton Symphony Orchestra (1972)
- Grand Hotel (1973)
- Exotic Birds and Fruit (1974)
- Procol's Ninth (1975)
- Something Magic (1977)
- The Prodigal Stranger (1991)
- The Well's on Fire (2003)
Прочие:
- The Long Goodbye (1996) (альбом был записан с бывшими участниками "Procol Harum")
- Ain't Nothin' to Get Excited About (1997) (альбом был записан ещё в 1970 году, как "Liquorice John Death")
Саундтреки:
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — Сериал «Доктор Хаус» (House M.D.) 6х15 (в конце серии).
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — «Десятое королевство» (The 10th Kingdom)[1] (в эпизоде с поющими грибами на болоте).
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — «Рок-Волна» (The Воаt That Rocked (2009)[2] (в эпизоде с тонущим судном).
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — «Нью-йоркские истории». Именно эту песню слушает художник — герой первой новеллы фильма. Режиссер Мартин Скорсезе, в роли художника Ник Нолти
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — «Выходной день Ферриса Бьюлера» (Ferris Bueller’s Day Off), 1986 (сцена посещения музея искусств в Нью-Йорке).
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — «Рассекая волны» (Breaking the Waves), 1996. Режиссер Ларс фон Триер.
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — мини-сериал «Вьетнам, до востребования» / Vietnam ,1987. Режиссер: Джон Дайган, Крис Нунен. (в конце пятой серии)
- «A Whiter Shade of Pale» (Annie Lennox) — фильм «The Net» («Сеть») с Сандрой Буллок (Sandra Bullock) в главной роли, саундтрек идёт почти в самом начале, когда героиня Сандры (Angela Bennett) расправляется с вирусом в компьютерной игре, заглядывает в пустой холодильник и заказывает пиццу / USA, 1995. Режиссер: Ирвин Уинклер (Irwin Winkler) Время от начала — 05:02
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — фильм «Oblivion» с Томом Крузом (любимая песня главного героя).
- «A Whiter Shade of Pale» (Procol Harum) — сериал «Революция» 2 сезон 4 серия, проигрывается на старом патефоне в палатке лагеря.
Официальный сайт группы Procol Harum
О песне «A Whiter Shade of Pale»
Песня имеет балладную психоделическую музыку и мистический текст.
Песню сочинил Гэри Брукер на стихи Кита Рейда (Keith Reid). По его рассказам, в то время он слушал много классики и джаза, и мелодия действительно цитирует пару тактов из классических сочинений Баха. Схожесть можно увидеть в хоре из кантаты «Wachet auf, ruft uns die Stimme» («Проснитесь, голоса зовут нас!», BWV 140), в одноимённой хоральной прелюдии (BWV 645) и в сюите для оркестра № 3 Ре мажор («Air», BWV 1068). В 2009 году по решению Палаты Лордов Брукер поделил авторство музыки с Метью Фишером.
Кит Рейд наткнулся на название и отправную точку песни на вечеринке в доме Гая Стивенса (один из основателей группы, автор названия и продюсер). Гай сказал жене Дайане, что она сильно побелела. Позже Рейд перефразировал эти слова. Первоначально текст песни состоял из четырех куплетов, из которых только два присутствуют на оригинальной записи. Третий куплет можно было услышать на концертах группы, а четвертый звучал совсем редко. Автор книги Procol Harum: за пределами "бледности" (Procol Harum: Beyond the Pale), Claes Johansen, предполагает, что песня «говорит в метафорической форме об отношениях мужчины и женщины, которые после переговоров кончаются половым актом». Эта идея поддерживается Тимом де Лайлом в книге «Жизнь величайших песен», который отмечает, что текст говорит о соблазнении в состоянии алкогольного опьянения, которое описывается намеками, мифологическими и буквальными, на секс в виде путешествия, обычно морского. Прочие наблюдатели также заявляли, что текст говорит о сексуальных взаимоотношениях.
Известно более 900 записанных кавер-версий, исполненных другими исполнителями, почти каждая инкарнация «A Whiter Shade of Pale» была принята слушателями с восторгом.
Мы отобрали самые знаменитые каверы этой песни и загрузили в один плейлист. Послушайте каждую версию, прочувствуйте вечную тему взаимоотношений мужчины и женщины в исполнении разных звезд.
Слова и русский перевод песни:
A Whiter Shade of Pale (оригинал Procol Harum)
And turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
The crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
Would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
At the moment my eyes were open
They might just as well have been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said, «I’m here on a shore leave,»
Though we were miles at sea
I pointed out this detail
And forced her to agree,
Saying, «You must be the mermaid
Who took King Neptune for a ride»
And she smiled at me so sweetly
That my anger straightway died
If music be the food of love
Then laughter is it’s queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed
***
Белая, словно мел (эквиритмический перевод Ирина Емец)
Танцуя с ней фанданго,
Как бредил я, сам не свой.
Укачался будто пьяный.
Народ свистел - герой!
Кругом теснились люди,
И вращались свет и пол.
А хотелось нам напиться - что ж,
К нам бармен тут же шёл.
Случилось всё чуть позже.
Что-то мельник нам напел -
Мол, она с лицом прозрачным
Стала белой, словно мел...
Сказав, что нет причины,
И что всё ясней, чем день,
Увидала - карта выпала,
И нет уже надежд
Стать весталкой, девой юной,
Уходящей к морю прочь...
И тогда глаза открыл я,
Хоть и знал, что давно была ночь.
Случилось всё чуть позже.
Что-то мельник нам напел -
Мол, она с лицом прозрачным
Стала белой, словно мел...
Сказала, едет к морю,
Хоть был залив там, за горой.
Удивился - не поверил.
Бывал я груб порой:
"Ты, наверное, русалка,
Одурачен Нептун, да?"
А она улыбнулась так сладко,
Что от гнева нет следа.
Любовь слывёт поющей,
А смех её – мой король.
И если правое стало левым,
То грязь играет роль.
Мои губы словно из картона,
Не мог сказать слово одно,
И мы отчаянно бросились в воду,
Ударяясь там о дно...
***
Тень белее белого (перевод Marian Hellequin из Петербурга)
Мы пропустили лёгкое сумасбродство
И повернули колёса по полу.
У меня как будто была морская болезнь.
Толпа требовала больше,
Комната гудела всё громче,
Когда крыша съехала.
А когда мы хотели заказать ещё выпить,
Официант принёс поднос.
Ну, в общем, это было чуть позже,
Когда мельник рассказал свою историю,
А она стала похожа на приведение,
Став тенью белее белого.
Она сказала, что нет причин,
Что правду слишком просто увидеть.
Но я проверил на своих игральных картах,
Ей не будет позволено быть
Одной из шестнадцати девственниц-весталок,
Уходящих на побережье.
В ту секунду мои глаза были открыты,
Хотя могли бы с тем же успехом быть и закрыты.
Ну, в общем, это было чуть позже,
Когда мельник рассказал свою историю,
А она стала похожа на приведение,
Став тенью белее белого.
Источник: © Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com
В плейлисте песня «A Whiter Shade of Pale» в исполнении: Procol Harum, The Box Tops, Nicoletta, Joe Cocker, The Shadows, Keith Emerson, Demis Roussos, Johnny Rivers, Annie Lennox, Michael Bolton, Jethro Tull, Sarah Brightman, Willie Nelson, Bonnie Tyler, The Hollies, Doro, King Curtis, Percy Sledge, Claudio Baglioni & Michael Bolton, Eric Clapton, Syaharani, David Lanz, Helmut Lotti, Moonalice, Halie Loren, Andre Rieu & Jso, Glenn Hughes, Giovanni Marradi, Barbra Zinnger, Liza Veiga, Ren? Froger & Engelbert Humperdinck, John Farnham, Gary Brooker...