Абсурдо-переводы 2
Книги / Улыбнись
Сбрендить – наклюкаться бренди
Гнедой – страдающий педикулёзом
Пролётка – неудачница
Приватный – бинт
Обоюдный – еврей по обоим родителям
Пачкотня – гримёрная балерины
Заплыв – ожирение
Косинус – лёгкое подпитие
Шипучка – кактус
Чекушка – кассовый аппарат
Головотяп – кат
Оперение – полицейский эскорт
Склонность – клонирование
Перекур – разборка в курятнике
Бульвар – кипящий суп
Бульдог – кипящий суп по-корейски
Чайхана – грузинский чай
Сморчок – нос
Палитра – скачок допустимой дозы
Превратный – швейцар
Погребок – каноист
Самокрутка – балерина
Парашют – Тарапунька и Штепсель
Напятники – отличники
Наводка – акцизная марка
Выдра – гвоздодёр
Скалиться – заниматься альпинизмом
Стелька – горничная
Оральный – голосистый
Залёточка - мать-героиня
Неустойка – шаткое положение
Подводник – ненадёжный товарищ
Допетрить – приблизиться к райским вратам
Портки – докеры
Бережок – скряга
Ухарь – филин
Весталка - сплетница
Источник: стихи.ру
Автор: Элина Урумова
Топ из этой категории
Как я работал над стишком
Вчера вечером решил записать на видео последнюю нетленку – стиш про искусство... ссылка на многострадальный стишок в...
Секреты Стива Джобса
Отрывки из книги американского писателя, преподавателя, журналист и обозревателя, Carmine Galo - Кармина Галло...